Çin’deki bir forumda Oktan Keleş’in Çin’deki Beyaz Piramitler üzerine yapmış olduğu araştırma üzerine forum üyelerinin yapmış olduğu yazışmalar;
EricMetalGuitarist
有详尽数据显示,此乃秦汉封土墓,我们已经挖掘了其中一部分,例如汉古都西安附近公元前2世纪的景帝陵(貌似是指阳陵)。我的朋友paul上个暑期去逛过,还给地下陶俑拍了照。
@TheTarihci, you are a living, breathing joke. It is well-documented that these pyramids are in fact tumulus mounds built for? the Chinese Qin and Han emperors. We’ve already excavated a few of them, such as Emperor Jing’s 2nd-century BC tomb near Xian, which was once the capital of ancient China. My friend Paul Gerard made a tourist trip there just last summer, took pictures of the miniature Chinese pottery army buried there in the tomb. So please, spare me the BS.
TheTarihci
某人在当地导游带领下进入此墓室,说曾见到大块花岗岩上雕刻了“狼头”、三米高的“长角的头”,其上有明显的“新月”“星星”标示(暗指土耳其特征,不过很可惜,新月是什么时候成为土耳其特征的?火鸡公元前就MSL化了?)。而中国导游告诉我们,这些造像由古老的土耳其领袖“乌古斯汗(什么东西?)”建造的。
Keles, who entered a tomb room in the historical structure under the guidance of a local Chinese man, said that he saw “wolf head” figures on a rock, as well as a 3-meter “horned head” statue made of granite which had “crescent and star” carvings. “The Chinese guide told me that the statue represented ancient Turkish leader Oguz Kaan,” Keles? noted.
TheTarihci
一位土耳其(当然是不愿透露姓名的)研究人员对此金字塔进行了研究,他表示:此类古代陵墓在土耳其史上非常重要,潜移默化我们的成见。一旦金字塔内的数据重见天日,历史会被重写。
Speaking to A.A, Oktan Keles, a Turkish researcher carrying out studies on the pyramids for some time, said that the ancient mausoleums were of great importance for? Turkish history, besides, they had the potential to change the established approaches. “Once the materials inside the pyramids are examined by experts, history could be re-written,” Keles said. Keles claimed that several symbols, statues and tablets inside the pyramids might belong to ancient Turks.
TheTarihci
中国悉知突厥文化远比中国文化久远和强大,那些土地(指金字塔所在处)均属于土耳其(突厥)。你知道的,长城就是为了防御突厥。埃及、美洲的金字塔仅仅是山寨了最古远的土耳其金字塔。最有可能的是突厥部族将此种(金字塔)带到了上述地区。历史的开端由土耳其人创造。
China knows very well that Turkish culture is stronger and older as Chinese culture and all these territories belong historically to Turks. You know, China Wall was also built against Turks. The pyramides in Egypt and America are copies of these pyramides because Turkish pyramides were the first and oldest ones. Most probably Turkish? tribes brought the pyramides and civilization to Egypt and America. Therefore we can say that history begins with Turks …
TheTarihci
突厥部族建造了此类土耳其金字塔。突厥为世界带来文明(不是灾难吗?)这些金字塔属于Uygur(不翻译,你知道的)人,他们至今生活在中国西部–(East Turkistan)(不翻译,你知道的)。中国试图隐瞒真相….(后面自己看,不翻译)。
These? are Turkish pyramides and were built by Turkic tribes. Turks are the nation that brought the civilization to the world. These pyramides belong to Uygur (Uyghur) Turks and they are still living under pressure in the west part of China (East Turkistan) . Therefore China is trying to hide this reality because all this area belongs to Turks, not to China. Therefore it is forbidden in China to investigate these pyramides.
danswap
这是远古汉代帝王和贵族的坟墓,距今1800年。
these are ancient graves? of rich people or emperor families of Han Dynasty, about 1800yrs ago
123backinyerface
自从很久以前我读过这些报道后,我都没有进一步的证据来说明。但是一些更大的金字塔在中国被有目的被土壤和梯田掩埋了,因为证据显示其主人是高加索人(白人)。
中国不想别人通过航拍等方式知道它们的存在,但是美国空军(或者无人飞机啥的,不翻译)成功探明了。但无人飞机在拍摄了金字塔的第一组图片后,在中国失踪了(说明是中国人竹竿捅下来的)。
据说北京故宫(紫禁城)也有。
Apparently and I can’t strictly prove this as it was a long time ago I read it, but some of the bigger pyramids of China were purposefully buried by soil and used to step farm, because the evidence in them showed Caucasian like people.
China didn’t want them to be noticed by flying recon planes of WWII, but one US pilot did when he was lost over China in WWII and it was the first pic taken of the Chinese Pyramids. Also? there are Sphinxes in the forbidden city.
Devamı :
http://bbs.tianya.cn/post-worldlook-420773-1.shtml
Çevirilmiş Hali :